1
00:00:00,062 --> 00:00:01,859
<i>Previously on Heartland...</i>

2
00:00:01,870 --> 00:00:03,170
<i>Prince Ahmed: I want you to look
at the horse I've just bought.</i>

3
00:00:03,238 --> 00:00:04,572
Zeus is not a liberty horse.

4
00:00:04,606 --> 00:00:07,241
I really think you're going to get
the results you're looking for.

5
00:00:07,309 --> 00:00:08,576
<i>Prince Ahmed: The horse
only needs one master,</i>

6
00:00:08,610 --> 00:00:10,678
so I think Amy's better off
with Zeus on her own.

7
00:00:10,713 --> 00:00:12,179
Ashley: I'm happy you
said what you said,

8
00:00:12,214 --> 00:00:16,116
because it made me realize
how much I care about you.

9
00:00:16,151 --> 00:00:17,885
You've been drinking again.

10
00:00:17,953 --> 00:00:19,854
You put the horses in danger.

11
00:00:19,921 --> 00:00:21,322
You're fired.

12
00:00:21,389 --> 00:00:22,622
Amy: I gotta go. Ty: Now?

13
00:00:22,657 --> 00:00:24,091
With the storm,
Amir's freaking out in his stall

14
00:00:24,159 --> 00:00:25,726
and they need me
to settle him down.

15
00:00:25,760 --> 00:00:27,661
Okay, fine. Go.

16
00:00:27,695 --> 00:00:29,396
Fine, I will.

17
00:00:29,430 --> 00:00:31,865
[Horses whinny and scream]
Zeus!

18
00:00:31,899 --> 00:00:33,867
Ungh! Oof!

19
00:00:33,934 --> 00:00:35,969
<i>[Helicopter rotors beat]</i>

20
00:00:39,841 --> 00:00:41,408
<i>Woman: Blunt force
trauma, heart rate...</i>

21
00:00:41,476 --> 00:00:44,510
<i>[Overlapping voices</i>
<i>call out vitals]</i>

22
00:00:49,016 --> 00:00:51,851
Ty: The small intestine, yes.

23
00:00:51,919 --> 00:00:53,953
[Phone ringing]

24
00:00:58,625 --> 00:01:00,260
Hello!

25
00:01:00,327 --> 00:01:02,361
Jack.

26
00:01:03,430 --> 00:01:05,598
What?

27
00:01:05,665 --> 00:01:07,266
She's where? She's...

28
00:01:07,300 --> 00:01:08,768
Is she okay?

29
00:01:08,802 --> 00:01:11,203
[Truck rumbles to a halt]

30
00:01:22,949 --> 00:01:24,983
[Machines beep]

31
00:01:27,453 --> 00:01:29,121
Hello. Excuse me?

32
00:01:29,155 --> 00:01:30,789
I'm looking for...
I'm looking for Amy Fleming.

33
00:01:30,856 --> 00:01:32,291
Has she been admitted here?

34
00:01:32,325 --> 00:01:33,558
Nurse: Are you a relative
of miss Fleming?

35
00:01:33,592 --> 00:01:34,992
Yes, I'm her fiance.

36
00:01:35,027 --> 00:01:36,694
Can you tell me where she is,
please?

37
00:01:36,729 --> 00:01:39,564
She's been admitted to the icu.

38
00:01:39,632 --> 00:01:40,932
To the icu?

39
00:01:40,966 --> 00:01:42,434
What happened?
Is she all right?

40
00:01:42,468 --> 00:01:43,535
Have a seat.

41
00:01:43,569 --> 00:01:45,069
I just need to see her
if that's okay.

42
00:01:45,103 --> 00:01:48,873
A doctor will be with you
shortly.

43
00:01:48,908 --> 00:01:50,308
Okay.

44
00:01:51,876 --> 00:01:57,581


45
00:01:59,151 --> 00:02:01,785
Prince Ahmed: Ty?! How is she?

46
00:02:01,820 --> 00:02:04,855
- You tell me. What the hell happened?
- I don't know.

47
00:02:04,889 --> 00:02:06,090
What do you mean
you don't know?

48
00:02:06,158 --> 00:02:08,258
- You were with her, weren't you?
- No, I wasn't.

49
00:02:08,292 --> 00:02:09,693
I heard the noise
of the horses,

50
00:02:09,727 --> 00:02:12,195
but by the time I got to
the stable, Amy was down.

51
00:02:12,229 --> 00:02:13,664
Down? What do you mean down?

52
00:02:13,698 --> 00:02:16,232
Down, on the floor,
unconscious.

53
00:02:16,267 --> 00:02:17,868
I called 9-1-1.

54
00:02:17,902 --> 00:02:19,169
The horses were
let out of their stalls,

55
00:02:19,203 --> 00:02:22,172
almost trampling each other
to get away.

56
00:02:22,206 --> 00:02:23,873
There must have been
a horse fight.

57
00:02:23,907 --> 00:02:25,708
Amy and Zeus are covered
with bites and cuts.

58
00:02:25,742 --> 00:02:27,277
You think she got caught
in the middle of it?

59
00:02:27,311 --> 00:02:28,778
Maybe. I don't know.

60
00:02:28,812 --> 00:02:30,213
I have no idea why
she was even there.

61
00:02:30,247 --> 00:02:32,648
She was there because
you texted her to be there.

62
00:02:32,683 --> 00:02:35,318
Texted her? I didn't.

63
00:02:35,353 --> 00:02:36,819
Yeah, you did.

64
00:02:36,854 --> 00:02:38,054
She said you needed help
with Amir -

65
00:02:38,089 --> 00:02:40,289
getting him calmed down
after the storm.

66
00:02:40,323 --> 00:02:44,794
No, I swear, I didn't
ask for her help.

67
00:02:46,730 --> 00:02:47,730
What's going on?

68
00:02:47,798 --> 00:02:49,231
Everything's gonna be okay.

69
00:02:49,299 --> 00:02:51,333
Can you, uh,
can you watch Katie for me?

70
00:02:51,368 --> 00:02:52,334
Um, yeah.

71
00:02:52,369 --> 00:02:53,636
Okay. Good girl.

72
00:02:53,670 --> 00:02:56,571
Breath sounds are clear
and equal bilaterally.

73
00:02:56,606 --> 00:02:59,408
Patient has spontaneous
respirations.

74
00:02:59,442 --> 00:03:01,877
GCs is five.

75
00:03:01,911 --> 00:03:06,148
<i>I want an mri done on her head</i>
<i>and neck immediately.</i>

76
00:03:06,182 --> 00:03:08,117
Caleb, I need you go
to the house

77
00:03:08,184 --> 00:03:10,419
and watch Katie and Georgie
for me.

78
00:03:10,487 --> 00:03:11,753
Yeah, okay.

79
00:03:14,423 --> 00:03:17,626
Uh, Amy's been hurt and-and
it sounds like it's serious.

80
00:03:17,660 --> 00:03:18,894
Are you kidding me?

81
00:03:18,928 --> 00:03:21,462
No. She's at the hospital and I
gotta go to her, so can you...

82
00:03:21,531 --> 00:03:22,731
Yeah, of course.

83
00:03:22,798 --> 00:03:24,566
<i>Lou: Okay.</i>

84
00:03:24,634 --> 00:03:26,034
Caleb: Call me. Lou: I will.

85
00:03:26,068 --> 00:03:29,103
Tim: Excuse me, I'm, uh,
I'm Amy Fleming's father.

86
00:03:29,171 --> 00:03:30,471
Where is she?

87
00:03:30,506 --> 00:03:32,373
I'm afraid you'll have to wait
for the doctor, sir.

88
00:03:32,441 --> 00:03:35,910
Tim, we don't know
what happened yet.

89
00:03:35,944 --> 00:03:37,145
Well, I need to know
what happened.

90
00:03:37,212 --> 00:03:38,846
I need to see her.
Where is she?

91
00:03:38,914 --> 00:03:41,049
Jack: Oh, okay, just listen. Hi.

92
00:03:41,083 --> 00:03:44,885
I wonder if you have any
information, just anything at all?

93
00:03:44,953 --> 00:03:47,955
I'm sorry, her status is
unclear at this time.

94
00:03:48,023 --> 00:03:49,790
Unclear? Why?

95
00:03:49,858 --> 00:03:51,525
What happened to my daughter?

96
00:03:51,593 --> 00:03:52,793
I need to speak with someone
who knows something,

97
00:03:52,861 --> 00:03:54,394
<i>and I need to speak</i>
<i>to them now.</i>

98
00:03:54,462 --> 00:03:57,598
Nurse: Excuse me, only
family members are allowed.

99
00:03:57,666 --> 00:04:00,601
If you're not a family member,
I have to ask you to leave.

100
00:04:00,669 --> 00:04:02,769
<i>Prince Ahmed: Ridiculous!</i>

101
00:04:02,836 --> 00:04:05,872
Call me with any news.
Any at all.

102
00:04:08,443 --> 00:04:12,479
Nurse: Dr. Berman, the
family's waiting.

103
00:04:14,415 --> 00:04:16,450
Lou: You okay? Ty: Hey. Yeah.

104
00:04:17,851 --> 00:04:19,151
Have you heard anything?

105
00:04:19,186 --> 00:04:20,920
No, nothing.

106
00:04:24,091 --> 00:04:25,725
Dr. Berman:
You're Amy's family?

107
00:04:25,759 --> 00:04:27,060
Yes.

108
00:04:27,127 --> 00:04:30,663
Hello. Dr. Berman,
I'm the head of neurology here.

109
00:04:30,698 --> 00:04:34,266
All right then, Amy has suffered
a blow to the back of her head.

110
00:04:34,334 --> 00:04:38,104
Given the circumstances, it's probable
she's been kicked by a horse.

111
00:04:38,138 --> 00:04:39,805
She still hasn't
regained consciousness,

112
00:04:39,839 --> 00:04:42,208
which is quite normal
for a head injury of this type.

113
00:04:42,242 --> 00:04:44,910
When do you expect
she'll regain consciousness?

114
00:04:44,944 --> 00:04:46,878
<i>Dr. Berman: Well, that's
a bit unpredictable.</i>

115
00:04:46,913 --> 00:04:49,715
<i>Her vital signs are strong,</i> and
as far as motor response goes,

116
00:04:49,749 --> 00:04:53,251
she can move her arms and legs,
so there's no damage there.

117
00:04:53,285 --> 00:04:55,420
<i>But her eye response is slow.</i>

118
00:04:56,355 --> 00:04:57,723
Please, have a seat.

119
00:04:58,758 --> 00:05:02,160
Well, the blow was near
the occipital lobe of the brain,

120
00:05:02,194 --> 00:05:04,362
which contains
the vision center.

121
00:05:04,396 --> 00:05:07,099
At the present time,
Amy is not responding to light.

122
00:05:07,133 --> 00:05:09,200
Jack: What does that mean?

123
00:05:11,303 --> 00:05:13,605
I'm not the kind of doctor
who sugar-coats things.

124
00:05:13,639 --> 00:05:15,773
You need to know that
there is a possibility here

125
00:05:15,807 --> 00:05:18,876
of post-traumatic
cortical blindness.

126
00:05:18,910 --> 00:05:21,513
Now, this could very well
be a temporary state,

127
00:05:21,547 --> 00:05:23,414
but you must
also understand that

128
00:05:23,449 --> 00:05:27,051
if her sight does not return to
normal <i>in three to four days,</i>

129
00:05:27,085 --> 00:05:28,686
that there is
a sharply increased chance

130
00:05:28,720 --> 00:05:30,888
that there will be
lasting damage.

131
00:05:30,922 --> 00:05:33,223
<i>We will continue</i>
<i>to monitor Amy,</i>

132
00:05:33,258 --> 00:05:34,992
but we won't know much more
before morning.

133
00:05:35,027 --> 00:05:38,562
So my advice is to go home,
try to get some sleep.

134
00:05:38,596 --> 00:05:40,597
<i>I know it's hard.</i>

135
00:05:40,632 --> 00:05:41,931
You'll be called
when she regains consciousness

136
00:05:41,999 --> 00:05:45,135
or if there is
any sudden change.

137
00:05:45,170 --> 00:05:48,238
Lou: Thank you. Tim: Thank you.

138
00:05:51,276 --> 00:05:55,179
Well, I'm not leaving.
I've gotta go see her.

139
00:06:00,951 --> 00:06:05,254
Amy, come on,
you gotta wake up.

140
00:06:07,024 --> 00:06:09,325
You're going to be okay.

141
00:06:09,359 --> 00:06:11,394
[Machines beep]

142
00:06:15,399 --> 00:06:19,602
Amy! Come on,
you gotta wake up, okay?

143
00:06:21,771 --> 00:06:23,806
I know you can do it.

144
00:06:27,811 --> 00:06:29,645
Come on.

145
00:06:32,448 --> 00:06:34,549
You can do this, Amy.

146
00:06:34,617 --> 00:06:36,318
Come on.

147
00:06:40,690 --> 00:06:48,230


148
00:06:48,232 --> 00:06:55,837


149
00:06:55,904 --> 00:06:58,240
And at the break of day

150
00:06:58,307 --> 00:07:03,111
 you sank into your dream

151
00:07:03,178 --> 00:07:04,511
 you dreamer

152
00:07:04,579 --> 00:07:10,451
 oh, oh, oh...  You dreamer

153
00:07:11,486 --> 00:07:15,522
 you dreamer

154
00:07:15,547 --> 00:07:20,547
<b><u>Sync and corrections by no1
www.Addic7ed.Com</u></b>

155
00:07:26,834 --> 00:07:29,303
<i>Amy: [Laughs] come
on, I'll race ya!</i>

156
00:07:29,337 --> 00:07:31,805
Ty: Honey, I'm home! Amy: Oh.

157
00:07:32,507 --> 00:07:35,376
Oh, gee! [Laughing]

158
00:07:35,443 --> 00:07:37,477
Hey! Wait!

159
00:07:38,913 --> 00:07:42,582
<i>P.A. Announcement: Dr. Foster to O.R.
2. Dr. Foster to O.R. 2.</i>

160
00:07:42,650 --> 00:07:44,450
[Sighs]

161
00:07:49,257 --> 00:07:50,891
Ah.

162
00:07:56,062 --> 00:07:58,264
<i>Amy, I'm right here.</i>

163
00:07:59,533 --> 00:08:01,233
Right here.

164
00:08:08,875 --> 00:08:10,509
Any change?

165
00:08:12,478 --> 00:08:14,546
They said she was kicked
in the back of the head.

166
00:08:16,349 --> 00:08:19,751
I can't tell you
how sorry I am.

167
00:08:20,954 --> 00:08:25,024
I feel, in so many ways,
that it's my fault.

168
00:08:29,295 --> 00:08:30,562
I'm still trying
to get to the bottom

169
00:08:30,596 --> 00:08:32,864
of this whole bizarre situation.

170
00:08:32,898 --> 00:08:36,568
My security team is trying to
find out who is responsible.

171
00:08:37,503 --> 00:08:41,573
I have my suspicions,
but nothing I can prove.

172
00:08:44,509 --> 00:08:47,312
Is there anything I can do?

173
00:08:55,687 --> 00:08:57,755
I'm sorry.

174
00:09:13,137 --> 00:09:14,438
<i>Jack: You should never
have encouraged Amy</i>

175
00:09:14,506 --> 00:09:15,539
to take that job.

176
00:09:15,607 --> 00:09:16,874
For you,
it was all about the money.

177
00:09:16,908 --> 00:09:17,875
Oh, that is not true.

178
00:09:17,909 --> 00:09:19,109
Amy wanted to go on her own.

179
00:09:19,143 --> 00:09:20,310
I couldn't have stopped her
if I tried.

180
00:09:20,345 --> 00:09:21,678
Yeah, but you didn't try.

181
00:09:21,746 --> 00:09:23,113
<i>Like I said,</i>
<i>you encouraged her.</i>

182
00:09:23,181 --> 00:09:25,983
Please, grandpa, dad,
let's not do this.

183
00:09:26,050 --> 00:09:27,417
- What about Ty, hmm?
- What about Ty?

184
00:09:27,451 --> 00:09:29,019
He never should've let her go
to the stables alone.

185
00:09:29,087 --> 00:09:30,087
He should have gone with her.

186
00:09:30,154 --> 00:09:31,889
Ty isn't Amy's protector.

187
00:09:31,923 --> 00:09:34,624
Tim: With a storm coming,
he should have gone.

188
00:09:34,658 --> 00:09:39,362
Georgie: Ty didn't want her to
go, but Amy said she had to.

189
00:09:39,430 --> 00:09:42,231
I needed Ty to help me
with Phoenix.

190
00:09:43,200 --> 00:09:44,934
It's all my fault.

191
00:09:47,971 --> 00:09:49,338
[Door slams shut]

192
00:10:00,918 --> 00:10:02,018
[Sniffles]

193
00:10:02,085 --> 00:10:04,453
It's not your fault.

194
00:10:06,523 --> 00:10:08,557
George, it isn't.

195
00:10:10,627 --> 00:10:15,063
You didn't do
anything wrong, okay?

196
00:10:19,869 --> 00:10:21,937
I was mad at Amy.

197
00:10:22,972 --> 00:10:27,708
I made her feel bad that she
wouldn't help with Phoenix.

198
00:10:28,978 --> 00:10:33,048
What if I don't get a chance
to say I'm sorry?

199
00:10:34,817 --> 00:10:36,418
Come here.

200
00:10:36,485 --> 00:10:37,752
[Sobbing]

201
00:10:38,720 --> 00:10:40,488
No, no, shhh.

202
00:10:42,925 --> 00:10:44,992
Hi. I'm Jenna.

203
00:10:45,060 --> 00:10:46,527
Hi.

204
00:10:46,595 --> 00:10:47,628
Just a heads up.

205
00:10:47,663 --> 00:10:51,499
Dr. Berman wants to do
more tests.

206
00:10:51,533 --> 00:10:52,567
<i>I'm sorry, but you're gonna</i>
<i>have to pop out</i>

207
00:10:52,601 --> 00:10:53,835
<i>when he gets here.</i>

208
00:10:53,869 --> 00:10:58,205
<i>Maybe go to the cafeteria,</i>
<i>or even better,</i>

209
00:10:58,239 --> 00:11:01,241
<i>go outside and get some air.</i>

210
00:11:03,044 --> 00:11:05,412
So you're Amy's fiance?

211
00:11:07,648 --> 00:11:09,383
Yes, I am.

212
00:11:10,518 --> 00:11:13,587
Tests shouldn't take very long.

213
00:11:26,934 --> 00:11:28,767
I'll be right back.

214
00:11:29,703 --> 00:11:31,770
I love you.

215
00:11:39,313 --> 00:11:41,780


216
00:11:41,815 --> 00:11:43,216
[Gagging]

217
00:11:44,751 --> 00:11:46,719
Amy. Amy, hey!

218
00:11:46,753 --> 00:11:47,620
[Coughing]

219
00:11:47,654 --> 00:11:50,455
Ty?! Ty?! Ty?!

220
00:11:51,014 --> 00:11:53,215
How can you just stand there
telling me

221
00:11:53,249 --> 00:11:55,518
that my daughter
might possibly be blind?

222
00:11:55,552 --> 00:11:57,720
Dr. Berman: I understand
your distress, Mr. Fleming.

223
00:11:57,754 --> 00:12:01,456
We're doing everything we can to
keep Amy calm and comfortable.

224
00:12:01,491 --> 00:12:04,226
<i>As far as her sight returning,</i>
<i>only time will tell.</i>

225
00:12:04,293 --> 00:12:05,560
<i>This is a brain injury.</i>

226
00:12:05,594 --> 00:12:08,663
<i>Tim: We need to know.
We deserve to know.</i>

227
00:12:08,731 --> 00:12:11,233
You've seen these cases before,
what are the odds?

228
00:12:11,267 --> 00:12:13,601
Dr. Berman: There are no
odds in these situations.

229
00:12:13,669 --> 00:12:15,404
Lou: But there has to be
some kind of treatment,

230
00:12:15,438 --> 00:12:17,472
something we can do.

231
00:12:20,142 --> 00:12:21,576
Ty: You're gonna be fine, Amy.

232
00:12:21,610 --> 00:12:23,177
I'm not fine, Ty, I'm not fine.

233
00:12:23,245 --> 00:12:27,081
It's okay.
You will be, all right?

234
00:12:27,149 --> 00:12:28,816
<i>Take a breath.</i>

235
00:12:29,785 --> 00:12:32,854
That's good. That's good, Amy.

236
00:12:32,922 --> 00:12:34,422
What happened to me?

237
00:12:34,489 --> 00:12:38,359
You took a hit...
On the back of your head.

238
00:12:38,427 --> 00:12:40,294
From what?

239
00:12:40,362 --> 00:12:42,663
Y-you don't remember?

240
00:12:42,697 --> 00:12:44,098
No.

241
00:12:45,967 --> 00:12:51,838
Amy, the injury affected
the part of your brain

242
00:12:51,906 --> 00:12:54,741
where the vision centre is.

243
00:12:54,809 --> 00:12:57,678
The doctor said this is usually
a temporary state.

244
00:12:57,745 --> 00:12:59,145
Usually?

245
00:12:59,213 --> 00:13:00,781
<i>[Knocking]</i>

246
00:13:00,848 --> 00:13:04,184
I'm sorry, Ty, but now that
Amy's a little calmer,

247
00:13:04,251 --> 00:13:05,018
I would like to speak with her.

248
00:13:05,086 --> 00:13:06,453
Yeah, of course.

249
00:13:06,520 --> 00:13:07,787
Hello, young lady.

250
00:13:07,821 --> 00:13:09,556
Hi.

251
00:13:09,590 --> 00:13:12,525
I don't wanna upset you, but do
you think you might be ready now

252
00:13:12,593 --> 00:13:15,095
to answer a few questions
for me?

253
00:13:15,162 --> 00:13:17,363
Okay, good.

254
00:13:17,398 --> 00:13:19,732
Do you remember your name?

255
00:13:19,800 --> 00:13:21,634
Amy Fleming.

256
00:13:21,702 --> 00:13:23,736
Well, that was easy.

257
00:13:25,072 --> 00:13:27,940
Can you tell me what day it is?

258
00:13:27,975 --> 00:13:28,975
I don't know.

259
00:13:29,009 --> 00:13:31,077
Okay, no problem.

260
00:13:31,144 --> 00:13:36,248
Who's this here, this handsome
young man who's holding your hand?

261
00:13:36,316 --> 00:13:39,986
It's Ty borden, my boy-,
my fiance.

262
00:13:40,020 --> 00:13:42,421
Dr. Berman:
Fiance? Hmm. Congratulations.

263
00:13:45,024 --> 00:13:47,392
Do you know why you're here?

264
00:13:48,361 --> 00:13:51,696
Ty said I was in an accident.

265
00:13:54,066 --> 00:13:55,734
My head...

266
00:13:55,768 --> 00:13:58,870
Okay, do you remember
what happened?

267
00:13:58,904 --> 00:14:00,138
No.

268
00:14:00,172 --> 00:14:02,774
Do you remember going
into the stables, Amy?

269
00:14:02,842 --> 00:14:04,308
[Winces]

270
00:14:04,343 --> 00:14:06,344
You have no recollection
at all?

271
00:14:06,378 --> 00:14:07,779
Ty: What's the last
thing you remember?

272
00:14:07,813 --> 00:14:11,382
What happened-Dr. Berman:
[Warningly] Mr. borden. Ty, please.

273
00:14:14,153 --> 00:14:15,553
It's all right.

274
00:14:15,587 --> 00:14:18,623
Amy, I want you to understand
something, okay?

275
00:14:18,657 --> 00:14:20,224
The way that you're feeling -

276
00:14:20,259 --> 00:14:22,860
<i>the memory loss,</i>
<i>the lack of vision -</i>

277
00:14:22,894 --> 00:14:27,064
<i>is all absolutely normal</i>
<i>after this type of head injury.</i>

278
00:14:27,098 --> 00:14:28,932
I'll come back in a while
and check up on you, okay?

279
00:14:28,967 --> 00:14:32,036
In the meantime,
you get some sleep.

280
00:14:34,806 --> 00:14:36,874
Jack: Thank you, doctor,

281
00:14:40,945 --> 00:14:42,345
<i>hey, Ty.</i>

282
00:14:44,415 --> 00:14:47,784
Lou and Tim,
they went home to the girls.

283
00:14:47,818 --> 00:14:49,186
Grandpa.

284
00:14:50,321 --> 00:14:54,957
Yeah. Yeah, it's me.

285
00:14:58,496 --> 00:15:00,297
Ty?

286
00:15:00,331 --> 00:15:01,565
Yeah?

287
00:15:01,599 --> 00:15:04,233
You should go home
and get some rest, I think.

288
00:15:04,267 --> 00:15:05,301
No.

289
00:15:07,705 --> 00:15:09,438
No, I don't need that.

290
00:15:09,506 --> 00:15:11,708
<i>Jack: Yeah, you do.</i>

291
00:15:11,775 --> 00:15:18,881
I'll stay here with Amy and I'll
call you if there's any change.

292
00:15:18,882 --> 00:15:20,449
I'm all right.

293
00:15:21,984 --> 00:15:28,990
Ty, you're no good to her if you're
gonna fall apart from exhaustion.

294
00:15:30,827 --> 00:15:32,194
All right.

295
00:15:34,964 --> 00:15:38,266
[Sighs]

296
00:15:38,334 --> 00:15:40,035
All right.

297
00:15:42,772 --> 00:15:44,472
Love you.

298
00:15:47,409 --> 00:15:54,382


299
00:15:54,384 --> 00:16:01,989


300
00:16:02,023 --> 00:16:07,462


301
00:16:07,529 --> 00:16:10,464
You're gonna be fine, honey.

302
00:16:11,399 --> 00:16:13,033
You're gonna be fine.

303
00:16:14,002 --> 00:16:15,702
[Sobbing]

304
00:16:17,438 --> 00:16:19,473
[Water running]

305
00:16:20,675 --> 00:16:22,409
Hmm.

306
00:16:24,179 --> 00:16:25,612
[Exhales]

307
00:16:37,358 --> 00:16:38,725
[Exhales]

308
00:16:50,470 --> 00:16:52,872
[Shaky emotional exhale]

309
00:16:52,907 --> 00:16:54,440
[Sobbing]

310
00:16:54,474 --> 00:16:56,542
[Loud thud, glass breaks]

311
00:17:01,348 --> 00:17:02,748
[Sobbing]

312
00:17:08,121 --> 00:17:10,189
<i>[Doors open and shut outside]</i>

313
00:17:12,392 --> 00:17:13,793
[Knock on door]

314
00:17:14,894 --> 00:17:17,562
[Clears throat] Uh...
Uh, just hold on a second.

315
00:17:20,099 --> 00:17:22,167
Come in.

316
00:17:23,769 --> 00:17:25,537
Hey, Ty. Hey.

317
00:17:25,571 --> 00:17:27,639
You holdin' up all right? Yeah.

318
00:17:27,673 --> 00:17:30,408
We've got some supplies
for you.

319
00:17:31,944 --> 00:17:33,478
How's she doing?

320
00:17:33,512 --> 00:17:35,313
She's, um, she's conscious.

321
00:17:36,248 --> 00:17:38,115
Good. That's really good.

322
00:17:38,150 --> 00:17:40,518
<i>Ty: No, it's not...</i>

323
00:17:41,487 --> 00:17:44,689
She's um... She's b-

324
00:17:45,491 --> 00:17:48,092
she's blind.

325
00:17:49,862 --> 00:17:53,630
I know a tonne of guys, they got
tossed off of bulls onto their heads

326
00:17:53,665 --> 00:17:56,667
and they went blind too,
but it's just temporary,

327
00:17:56,701 --> 00:17:59,070
it'll come back. You'll
see, it always comes back.

328
00:17:59,104 --> 00:18:00,304
Yeah.

329
00:18:00,339 --> 00:18:01,939
Ashley: Is there
anything that we can do?

330
00:18:02,007 --> 00:18:04,575
Anything you want, man,
you name it.

331
00:18:04,609 --> 00:18:06,377
Uh, no, thanks.

332
00:18:09,481 --> 00:18:12,249
I'm just gonna go back
to the hospital.

333
00:18:12,283 --> 00:18:15,686
If you could give Scott a call,
just let him know?

334
00:18:15,754 --> 00:18:16,887
Hey, you got it.

335
00:18:16,954 --> 00:18:18,255
Go. We'll lock up here.

336
00:18:18,289 --> 00:18:19,656
Ty: Thanks.

337
00:18:26,663 --> 00:18:31,001
<i>Pa: Dr. Martin, dial 256.
Dr. Martin, dial 256.</i>

338
00:18:32,904 --> 00:18:34,304
Amy.

339
00:18:37,541 --> 00:18:39,876
<i>Nurse: Excuse me?
Can I help you?</i>

340
00:18:39,943 --> 00:18:42,978
Uh, yeah, Amy Fleming,
where is she?

341
00:18:43,046 --> 00:18:45,314
Uh, miss Fleming?

342
00:18:45,382 --> 00:18:49,084
She's been moved
to a private room.

343
00:18:49,152 --> 00:18:50,553
[Relieved] Oh, God.

344
00:18:50,621 --> 00:18:53,423
I'm sorry,
someone should've told you.

345
00:18:53,490 --> 00:18:55,291
No, it's okay.

346
00:18:55,358 --> 00:18:57,059
Come with me. Okay.

347
00:18:58,494 --> 00:18:59,861
[Relieved sigh]

348
00:19:03,033 --> 00:19:04,566
Hey. Hey.

349
00:19:05,568 --> 00:19:08,971
Well, she's been sleeping
on and off.

350
00:19:09,005 --> 00:19:10,539
They moved here.

351
00:19:10,606 --> 00:19:14,342
Well, apparently that
prince guy, Ahmed,

352
00:19:14,410 --> 00:19:17,345
he's responsible
for the private room.

353
00:19:19,014 --> 00:19:21,115
Well, I should go.

354
00:19:22,051 --> 00:19:23,184
Lou is upset.

355
00:19:23,252 --> 00:19:25,887
<i>Looks like Peter</i>
<i>can't make it back.</i>

356
00:19:25,922 --> 00:19:27,655
Call me. Okay.

357
00:19:33,595 --> 00:19:35,796
Hey, Amy. [Startles awake]

358
00:19:35,831 --> 00:19:36,897
Hey.

359
00:19:36,966 --> 00:19:38,032
Amy: Grandpa?
Ty: Hey. No, it's me.

360
00:19:38,067 --> 00:19:39,100
Amy: Ty, where are you?
Ty: It's me.

361
00:19:39,168 --> 00:19:40,501
I'm right here, I'm right here.

362
00:19:40,535 --> 00:19:42,437
It's okay. It's okay.

363
00:19:43,905 --> 00:19:45,238
Ty, my head.

364
00:19:45,306 --> 00:19:47,274
It's all right. It hurts.

365
00:19:47,308 --> 00:19:50,377
Don't move. Just relax, okay?

366
00:19:51,513 --> 00:19:54,381
Ty, can you tell me
what happened?

367
00:19:54,449 --> 00:19:56,784
Do you remember going
to hill hurst the other night?

368
00:19:56,818 --> 00:19:58,652
No.

369
00:19:58,687 --> 00:20:00,520
There was a storm,
it was pretty bad -

370
00:20:00,588 --> 00:20:02,089
lots of thunder and lightning.

371
00:20:02,123 --> 00:20:04,124
<i>Amy: I don't remember.</i>

372
00:20:05,059 --> 00:20:07,127
It's okay. It's okay.

373
00:20:10,198 --> 00:20:12,199
What do you remember?

374
00:20:12,233 --> 00:20:16,970
I think...
I think there was a horse,

375
00:20:17,004 --> 00:20:19,071
but not at heartland.

376
00:20:20,107 --> 00:20:21,240
That's right.

377
00:20:22,776 --> 00:20:24,644
That's right, Amy.

378
00:20:24,678 --> 00:20:27,680
You had a new job
at hill hurst.

379
00:20:27,715 --> 00:20:31,117
You were working
with a new horse, Zeus.

380
00:20:32,285 --> 00:20:33,585
Zeus.

381
00:20:33,653 --> 00:20:37,556
And, the night before last,
you went back to help out

382
00:20:37,590 --> 00:20:39,591
and you had an accident.

383
00:20:39,626 --> 00:20:41,960
<i>They found you</i>
<i>in the main stables.</i>

384
00:20:41,995 --> 00:20:43,062
<i>The doctors think</i>
<i>that you were kicked</i>

385
00:20:43,130 --> 00:20:45,531
<i>in the back of the head
by one of the horses.</i>

386
00:20:45,598 --> 00:20:46,832
[Frightened whinnying]

387
00:20:46,866 --> 00:20:48,434
[Striking thuds]

388
00:20:49,369 --> 00:20:50,769
Ty! Hey, hey.

389
00:20:51,804 --> 00:20:53,271
Hey, I'm right here,
I'm right here.

390
00:20:53,305 --> 00:20:56,341
Amy: [Crying] I'm so scared.

391
00:20:56,375 --> 00:20:58,777
I've never been so scared
in my life.

392
00:20:58,811 --> 00:21:00,512
Ty: Shh... it's okay.

393
00:21:00,547 --> 00:21:03,682
Hey, we're going to be okay.

394
00:21:03,716 --> 00:21:05,651
You're going to get better,
okay?

395
00:21:05,685 --> 00:21:07,852
[Calming exhales]

396
00:21:07,886 --> 00:21:09,854
It's okay.

397
00:21:09,922 --> 00:21:12,190
Tim: Got to be something
that doctor can do.

398
00:21:12,224 --> 00:21:13,658
Jack?

399
00:21:13,692 --> 00:21:16,494
How can it be good enough
to just sit and wait?

400
00:21:16,529 --> 00:21:17,995
Time will tell, he says.

401
00:21:18,064 --> 00:21:19,030
Come on, what is that?

402
00:21:19,098 --> 00:21:20,265
That is ridiculous.

403
00:21:20,299 --> 00:21:22,233
We need a second opinion,
we need it pronto.

404
00:21:22,301 --> 00:21:23,668
<i>Jack: Tim, calm down.</i>

405
00:21:23,702 --> 00:21:25,803
<i>Tim: I am calm, we just
have to do something.</i>

406
00:21:25,871 --> 00:21:27,237
[Door shuts]

407
00:21:28,774 --> 00:21:30,174
How is she?

408
00:21:33,879 --> 00:21:36,180
Uh, she's sleeping.

409
00:21:36,214 --> 00:21:41,085
Look, Dr. Berman is one of
the top neurologists in alberta.

410
00:21:41,152 --> 00:21:43,687
<i>I know it's tough</i>
<i>to just wait and see,</i>

411
00:21:43,754 --> 00:21:45,089
<i>but she's in good hands</i>

412
00:21:45,156 --> 00:21:47,023
<i>and it's the only thing</i>
<i>we can do.</i>

413
00:21:47,092 --> 00:21:49,359
<i>Tim: No, it isn't.
She can't see.</i>

414
00:21:49,427 --> 00:21:50,627
<i>We need a better doctor.</i>

415
00:21:50,661 --> 00:21:52,762
<i>We need to move her</i>
<i>to a better hospital.</i>

416
00:21:52,830 --> 00:21:55,265
No, we need to bring her home.

417
00:21:56,533 --> 00:22:00,570
What, and do without the only
medical help we're getting?

418
00:22:01,772 --> 00:22:03,673
Look, I know Amy.

419
00:22:03,741 --> 00:22:06,743
She's completely disoriented
in that hospital.

420
00:22:06,811 --> 00:22:08,411
She's gonna get better
a lot quicker if she's here,

421
00:22:08,479 --> 00:22:10,647
in a place
that she's familiar with.

422
00:22:10,715 --> 00:22:12,448
We need to bring her home.

423
00:22:12,516 --> 00:22:14,484
Lou: I'm sorry, Ty, but I
think that she's better off

424
00:22:14,518 --> 00:22:15,485
in the hospital for now.

425
00:22:15,519 --> 00:22:17,587
I have to agree.

426
00:22:18,688 --> 00:22:22,258
Well, I don't. I don't agree.

427
00:22:24,060 --> 00:22:26,462
I have to get
some of her things.

428
00:22:32,168 --> 00:22:34,236
[Computer keys clack]

429
00:22:40,209 --> 00:22:45,080


430
00:22:45,148 --> 00:22:46,848
Amy: [Moans in her sleep]

431
00:22:49,385 --> 00:22:51,419
[Shrill, frightened whinnying]

432
00:22:52,421 --> 00:22:55,490
[Shrill whinnies,
hooves strike blows]

433
00:22:57,793 --> 00:22:59,027
[Scared gasp]

434
00:22:59,061 --> 00:23:02,630
Ty?! Ty! Where are you?!

435
00:23:02,665 --> 00:23:03,731
It-it's all right, Amy.

436
00:23:03,766 --> 00:23:05,366
Ty? It's all right.

437
00:23:05,400 --> 00:23:07,001
Where is he? Just calm down.

438
00:23:07,069 --> 00:23:09,671
Just breathe. Breathe.

439
00:23:09,705 --> 00:23:11,873
- Just breathe.
- Oh no! [Crying]

440
00:23:11,907 --> 00:23:13,775
You're okay.

441
00:23:13,809 --> 00:23:15,710
<i>You're safe.</i>

442
00:23:15,744 --> 00:23:18,112
[Amy sobs] <i>It's okay.</i>

443
00:23:18,147 --> 00:23:20,214
[Computer keys clack]

444
00:23:25,853 --> 00:23:27,921
[Phone ringing]

445
00:23:31,193 --> 00:23:32,793
Hello?

446
00:23:32,827 --> 00:23:33,760
<i>Nurse: Hello, this nurse Jenna
calling from the bow hospital.</i>

447
00:23:33,795 --> 00:23:35,028
<i>Is this Ty borden?</i>

448
00:23:35,063 --> 00:23:36,362
Yes.

449
00:23:36,397 --> 00:23:38,065
<i>Nurse: Amy Fleming has
been asking for you.</i>

450
00:23:38,099 --> 00:23:39,199
Is she okay?

451
00:23:39,233 --> 00:23:41,001
<i>Nurse:</i>
<i>She's quite agitated and-</i>

452
00:23:41,035 --> 00:23:42,302
yeah, okay, I'm coming now.

453
00:23:42,336 --> 00:23:43,970
Yeah, I'm leaving right now.

454
00:23:47,308 --> 00:23:48,274
Hi.

455
00:23:48,309 --> 00:23:49,976
I gave her a mild sedative.

456
00:23:50,011 --> 00:23:51,344
Buzz me if you need me.

457
00:23:51,378 --> 00:23:52,679
Okay.

458
00:23:54,114 --> 00:23:56,782
[Softly] Amy. Hey, hey, hey.

459
00:23:56,817 --> 00:23:57,917
Ty!

460
00:23:57,951 --> 00:23:59,285
I'm right here. Right here.

461
00:23:59,320 --> 00:24:01,321
Are you okay?

462
00:24:01,355 --> 00:24:03,323
Amy: I'm so scared.

463
00:24:03,357 --> 00:24:06,359
I don't know where I am.
I hate this.

464
00:24:06,393 --> 00:24:07,760
I'm right here.

465
00:24:09,662 --> 00:24:12,297
[Crying]
I just want to go home.

466
00:24:12,332 --> 00:24:15,367
Please take me home. Please.

467
00:24:16,402 --> 00:24:17,569
[Crying]

468
00:24:20,140 --> 00:24:21,540
[Birds chirp]

469
00:24:23,143 --> 00:24:25,076
<i>Dr. Berman:</i>
<i>So you've done some research.</i>

470
00:24:25,111 --> 00:24:27,078
What did you find? Thank you.

471
00:24:27,113 --> 00:24:30,382
I've read a tonne of articles that
say stress can be a key factor,

472
00:24:30,450 --> 00:24:31,683
and the more stress
that Amy is under,

473
00:24:31,751 --> 00:24:33,619
the less likely it is
that her vision will improve.

474
00:24:33,686 --> 00:24:36,020
Stress can be a factor,
yes, that's true.

475
00:24:36,088 --> 00:24:37,789
Well, she is stressed here.
Completely stressed.

476
00:24:37,857 --> 00:24:39,224
She had a panic attack
last night.

477
00:24:39,292 --> 00:24:43,261
That is completely understandable
given the circumstances, Ty.

478
00:24:43,295 --> 00:24:46,064
Well, I've also read that blindness
can be purely psychological,

479
00:24:46,098 --> 00:24:48,432
caused by a traumatic event.

480
00:24:48,500 --> 00:24:50,835
There was trauma. Blunt trauma.

481
00:24:50,903 --> 00:24:54,239
This is not psychological,
this is physical.

482
00:24:54,306 --> 00:24:56,808
I'm sorry, Ty, but I've got very
little patience for websites

483
00:24:56,876 --> 00:24:57,941
and self-diagnosis.

484
00:24:58,009 --> 00:25:00,043
Okay, look. Wait.

485
00:25:02,414 --> 00:25:04,482
If there are medical reasons
that are keeping her here

486
00:25:04,516 --> 00:25:11,989
that I don't know about, I respect
that, I do, but if there aren't,

487
00:25:12,056 --> 00:25:13,991
what's the difference
between her lying here

488
00:25:14,058 --> 00:25:15,492
and her lying in her own bed?

489
00:25:15,559 --> 00:25:17,227
She can be monitored here.

490
00:25:17,295 --> 00:25:19,162
She has twenty-four hour care
here.

491
00:25:19,229 --> 00:25:20,497
I can monitor her.

492
00:25:20,531 --> 00:25:22,399
I can watch her,
twenty-four seven.

493
00:25:22,433 --> 00:25:25,067
And we have a family doctor
five minutes away.

494
00:25:25,135 --> 00:25:31,140
Please, she'll get
better faster, at home.

495
00:25:31,208 --> 00:25:33,242
I know her.

496
00:25:39,149 --> 00:25:41,217
[Truck rumbles]

497
00:25:57,434 --> 00:25:58,834
We're home.

498
00:26:07,970 --> 00:26:11,138
<i>Dr. Berman said</i>
<i>to keep the room dark.</i>

499
00:26:11,172 --> 00:26:13,240
Amy: Not that it matters.

500
00:26:14,710 --> 00:26:18,980
Hey, come on, Amy,
it's gonna change.

501
00:26:19,014 --> 00:26:21,448
Now that you're home, it will.

502
00:26:24,652 --> 00:26:25,986
Here.

503
00:26:27,288 --> 00:26:29,256
I got you some orange juice.

504
00:26:34,162 --> 00:26:35,129
- Oh!
- I got it, I got it.

505
00:26:35,163 --> 00:26:36,563
Damn.

506
00:26:36,597 --> 00:26:38,832
It's okay. It's okay.

507
00:26:38,866 --> 00:26:41,134
Okay, you just need to relax.

508
00:26:41,168 --> 00:26:43,236
Relax, okay? Lay back.

509
00:26:44,271 --> 00:26:46,006
Get some rest.

510
00:26:50,144 --> 00:26:53,146
You're gonna get better,
all right?

511
00:26:53,180 --> 00:26:56,115
You're gonna see again.

512
00:26:56,150 --> 00:26:58,817
And what if I don't?

513
00:26:58,885 --> 00:27:00,953
What if I can't see, Ty?

514
00:27:01,888 --> 00:27:03,089
What if I can't see you
ever again?!

515
00:27:03,123 --> 00:27:04,957
Shh, shh. Shh.

516
00:27:05,926 --> 00:27:07,326
Shhh...

517
00:27:09,396 --> 00:27:11,797
You will.

518
00:27:14,167 --> 00:27:16,234
You will.

519
00:27:18,872 --> 00:27:20,606
[Door creaks shut]

520
00:27:21,975 --> 00:27:23,075
Bad idea.

521
00:27:23,142 --> 00:27:24,276
Who gave you permission
to bring her home?

522
00:27:24,310 --> 00:27:26,579
Dr. Berman did.
It's the best thing for Amy.

523
00:27:26,613 --> 00:27:28,146
Well, you and the doctor
are both wrong.

524
00:27:28,214 --> 00:27:29,614
This is a family decision.

525
00:27:29,682 --> 00:27:30,615
I am family.

526
00:27:30,683 --> 00:27:33,085
We know that, Ty, we do, but
dad's not entirely wrong.

527
00:27:33,152 --> 00:27:35,187
I wish you had
talked to us first.

528
00:27:38,958 --> 00:27:40,892
<i>Ahmed: I'm sorry to barge in.</i>

529
00:27:40,960 --> 00:27:42,794
I just came from the hospital.

530
00:27:42,828 --> 00:27:46,998
They told me about...
Her sight,

531
00:27:47,066 --> 00:27:48,866
and Amy is home.

532
00:27:48,934 --> 00:27:49,934
I am surprised.

533
00:27:49,969 --> 00:27:51,836
So are we.

534
00:27:51,904 --> 00:27:54,405
<i>Ahmed: But that's good.</i>

535
00:27:54,473 --> 00:27:56,574
Does that mean there is change
for the better?

536
00:27:56,642 --> 00:27:58,042
No. No change.

537
00:27:58,978 --> 00:28:00,177
<i>Ahmed: All right.</i>

538
00:28:00,245 --> 00:28:02,179
I want to make you an offer.

539
00:28:03,148 --> 00:28:04,948
I have a jet.

540
00:28:05,016 --> 00:28:07,518
Understand that
it's at your disposal.

541
00:28:07,586 --> 00:28:09,520
<i>I can get Amy</i>
<i>to the best specialist</i>

542
00:28:09,588 --> 00:28:12,656
<i>in the country, in the
world if need be.</i>

543
00:28:12,690 --> 00:28:14,658
Thank you, that is so generous.

544
00:28:14,726 --> 00:28:15,659
Yeah, we should do it.

545
00:28:15,727 --> 00:28:17,328
Just wait a second.

546
00:28:17,395 --> 00:28:20,764
Ahmed, that's a very
generous offer, thank you,

547
00:28:20,798 --> 00:28:23,566
but ultimately
this is Amy's decision.

548
00:28:26,971 --> 00:28:29,039
Just let me know.

549
00:28:38,015 --> 00:28:39,982
Amy: I don't want to. I
don't want to go anywhere.

550
00:28:40,050 --> 00:28:42,818
Lou: Amy, just listen-Amy: No,
Lou, I don't want to leave, okay?

551
00:28:42,853 --> 00:28:45,021
This is the only place that
feels certain to me right now.

552
00:28:45,055 --> 00:28:46,289
Are you sure?

553
00:28:46,323 --> 00:28:47,923
Amy, it could change everything,
it could-

554
00:28:47,958 --> 00:28:50,793
no, I don't want
to talk about it.

555
00:28:50,861 --> 00:28:52,728
We just want
what's best for you,

556
00:28:52,763 --> 00:28:56,265
and I would never forgive
myself if you-<i>Amy: Don't.</i>

557
00:28:56,299 --> 00:29:02,705
It feels good to be home
right now, to be my own bed.

558
00:29:02,739 --> 00:29:05,141
At least I know where I am.

559
00:29:06,609 --> 00:29:10,546
Okay. I'll call Ahmed and tell
him we appreciate his offer,

560
00:29:10,580 --> 00:29:13,715
but we're not going to go
with it.

561
00:29:13,749 --> 00:29:15,817
[Dialling beeps]

562
00:29:21,591 --> 00:29:25,359
Ashley: Hey, I've been
looking all over for you.

563
00:29:26,295 --> 00:29:29,363
Amy's home.
Did you hear anything?

564
00:29:29,398 --> 00:29:31,132
Caleb: No, nothing.

565
00:29:32,068 --> 00:29:33,835
What's the matter?

566
00:29:33,869 --> 00:29:35,403
It's like you've been hiding
from me.

567
00:29:38,140 --> 00:29:41,742
I just don't want
to get used to this.

568
00:29:41,776 --> 00:29:43,578
Used to what?

569
00:29:43,612 --> 00:29:49,617
Us. It's been feeling too good, too
like it used to - the old days.

570
00:29:49,651 --> 00:29:51,652
I just, I can't go there

571
00:29:51,687 --> 00:29:52,953
because it's probably
going to go away again

572
00:29:52,987 --> 00:29:56,056
and I know I can't handle that.

573
00:29:57,759 --> 00:30:00,027
I'm not going anywhere.

574
00:30:01,562 --> 00:30:04,297
It feels right for me too.

575
00:30:05,433 --> 00:30:07,467
There's a reason
that I came back

576
00:30:07,501 --> 00:30:11,671
and it wasn't to check
on my mother's house.

577
00:30:11,706 --> 00:30:13,773
It was to see you.

578
00:30:17,211 --> 00:30:20,413


579
00:30:20,448 --> 00:30:22,482
[Paper rustles] Uh...

580
00:30:25,786 --> 00:30:28,688
Hey. So? You call him? Ahmed?

581
00:30:28,756 --> 00:30:30,056
Yeah, I called him.

582
00:30:30,090 --> 00:30:32,825
Good boy. Okay, so we're on.

583
00:30:32,860 --> 00:30:34,460
No, we're not.

584
00:30:35,395 --> 00:30:37,563
What do you mean?

585
00:30:37,631 --> 00:30:39,065
I turned him down.

586
00:30:39,133 --> 00:30:40,967
Are you out of your mind?

587
00:30:41,001 --> 00:30:42,668
Do you realize that
he's the difference

588
00:30:42,702 --> 00:30:44,771
between Amy being blind
and Amy being able to see?

589
00:30:44,838 --> 00:30:46,472
Tim, it's not that simple.

590
00:30:46,539 --> 00:30:48,073
Besides, it's Amy's decision.

591
00:30:48,141 --> 00:30:49,808
No, Amy can't make a decision.

592
00:30:49,876 --> 00:30:52,378
Then I made the decision, okay?
I'm her fiance.

593
00:30:52,445 --> 00:30:54,212
I'm not some stable boy
you can push around.

594
00:30:54,247 --> 00:30:56,348
- I don't care who the hell you think you are.
- Don't touch me!

595
00:30:56,416 --> 00:30:58,751
You guys! Dad! Stop!

596
00:30:58,818 --> 00:31:01,119
You had no right
to make that decision.

597
00:31:01,187 --> 00:31:02,354
Well, I made it!

598
00:31:02,422 --> 00:31:03,621
Give me his number,
I'm gonna call the guy.

599
00:31:03,656 --> 00:31:04,555
Lou: Okay, would you
both just simmer down?

600
00:31:04,623 --> 00:31:05,957
Amy is trying to sleep.

601
00:31:05,992 --> 00:31:07,525
Amy is gonna do
far better here recovering

602
00:31:07,593 --> 00:31:09,560
than she is with the stress
of getting on some plane.

603
00:31:09,628 --> 00:31:10,829
Are you an expert now?

604
00:31:10,897 --> 00:31:12,664
Ty: I'm not saying I'm
an expert on this.

605
00:31:12,731 --> 00:31:14,499
Tim: Well, that's good,
because you're not.

606
00:31:14,566 --> 00:31:15,801
[Shrill whinnying]

607
00:31:15,835 --> 00:31:16,601
<i>Ty: Understand
the situation, Tim.</i>

608
00:31:16,669 --> 00:31:17,702
<i>[Shrill whinnying]</i>

609
00:31:17,736 --> 00:31:18,736
You don't know
what you're doing!

610
00:31:18,771 --> 00:31:19,771
What do you know?

611
00:31:19,805 --> 00:31:21,639
[Shrill whinnying
and screaming]

612
00:31:21,707 --> 00:31:22,840
"Research."

613
00:31:22,908 --> 00:31:24,375
Would you just both stop?!
Amy is sleeping!

614
00:31:24,443 --> 00:31:25,510
Jack: What is going on?

615
00:31:25,577 --> 00:31:26,911
Tim: He... he just...

616
00:31:26,945 --> 00:31:28,012
[Shrill whinnying]

617
00:31:28,046 --> 00:31:29,414
<i>Tim: Ruined any chance we have</i>

618
00:31:29,448 --> 00:31:31,982
of getting the best medical
attention at our disposal.

619
00:31:34,920 --> 00:31:36,420
[Gasps]

620
00:31:36,454 --> 00:31:38,856
It wasn't just Ty.
Amy didn't want to go.

621
00:31:38,924 --> 00:31:41,991
Amy can't make a decision
for herself!

622
00:31:42,059 --> 00:31:44,093
Amy: Ty?

623
00:31:46,263 --> 00:31:48,965
Ty, I think
I remember something.

624
00:31:48,967 --> 00:31:55,123
 [Dramatic]

625
00:31:56,533 --> 00:31:58,200
<i>There was this</i>
<i>massive horse fight</i>

626
00:31:58,235 --> 00:31:59,802
and all the stall doors
were open.

627
00:31:59,836 --> 00:32:03,039
But, Ty, it wasn't just a dream,
this is what actually happened.

628
00:32:03,073 --> 00:32:04,941
There was something else.

629
00:32:04,975 --> 00:32:06,375
There was someone there.

630
00:32:06,410 --> 00:32:09,345
In my dream,
I saw someone running.

631
00:32:09,379 --> 00:32:11,013
I couldn't see their face.

632
00:32:13,616 --> 00:32:16,618
Okay. Amy, you should lie down.

633
00:32:16,653 --> 00:32:20,989
Ty, I am so tired
of lying here.

634
00:32:21,023 --> 00:32:22,825
[Sighs]

635
00:32:23,760 --> 00:32:26,061
Feeling any better, Amy?

636
00:32:26,095 --> 00:32:28,163
Hey, Georgie.

637
00:32:29,698 --> 00:32:32,167
Yeah, a little better.

638
00:32:32,201 --> 00:32:36,271
Well, do you want to go out
to the barn to see Phoenix?

639
00:32:37,906 --> 00:32:41,076
I'm sorry,
I didn't mean to say that.

640
00:32:41,110 --> 00:32:42,510
Ty: It's okay.

641
00:32:42,544 --> 00:32:44,579
I don't think she's feeling
up to it right now, Georgie.

642
00:32:44,613 --> 00:32:48,683
Amy: Actually, I would love
to go out to the barn.

643
00:32:53,088 --> 00:32:55,155
Ty: Here we are, Amy.

644
00:32:58,961 --> 00:33:00,327
This is stupid.
I can't do this.

645
00:33:00,362 --> 00:33:03,630
Hey, hey, hey.
Okay, we can go back.

646
00:33:03,664 --> 00:33:05,065
Do you want to go back?

647
00:33:05,100 --> 00:33:06,800
[Sighs]

648
00:33:06,834 --> 00:33:09,036
No. No?

649
00:33:09,104 --> 00:33:11,438
It's okay.

650
00:33:11,473 --> 00:33:13,540
All right, right here.

651
00:33:15,410 --> 00:33:17,478
[Door slides closed]

652
00:33:18,779 --> 00:33:20,446
Here's Phoenix.

653
00:33:20,481 --> 00:33:21,447
He's right here, Amy.

654
00:33:21,482 --> 00:33:23,316
Hey, buddy. Look, it's Amy.

655
00:33:24,886 --> 00:33:26,219
[Snorts]

656
00:33:26,253 --> 00:33:27,186
[Gasps]

657
00:33:27,221 --> 00:33:29,656
Hey, hey, hey, easy. You okay?

658
00:33:33,227 --> 00:33:36,295
Yeah, I want to go to spartan.

659
00:33:37,331 --> 00:33:39,965
Okay, he's right up here.

660
00:33:44,638 --> 00:33:47,873
Hi.

661
00:33:47,908 --> 00:33:49,808
Hey, spartan.

662
00:33:49,843 --> 00:33:51,610
You're such a good boy.

663
00:33:51,678 --> 00:33:53,378
[Snorts]

664
00:33:57,450 --> 00:33:59,652
You got better for me,

665
00:34:01,054 --> 00:34:04,623
I'm gonna get better for you,
okay?

666
00:34:04,691 --> 00:34:06,725
I promise.

667
00:34:10,796 --> 00:34:13,898
[Spartan snorts wildly,
Amy gasps fearfully]

668
00:34:14,967 --> 00:34:16,668
[Horses neighing]

669
00:34:18,571 --> 00:34:21,540
Adrian. It was Adrian
in the stable that night.

670
00:34:21,607 --> 00:34:24,976
I saw him running away.

671
00:34:25,010 --> 00:34:29,513
I suspected it was Adrian all
along, but I had no proof.

672
00:34:29,582 --> 00:34:32,316
The security cameras couldn't
pick up anything in the darkness,

673
00:34:32,350 --> 00:34:35,252
so we had no recorded
image available.

674
00:34:36,254 --> 00:34:37,889
I have the local police
tracking him down

675
00:34:37,957 --> 00:34:40,991
and then we'll get
some answers.

676
00:34:41,926 --> 00:34:45,629
So it was Adrian that
texted you, not Ahmed.

677
00:34:45,663 --> 00:34:48,732
I had completely forgotten
until now.

678
00:34:50,135 --> 00:34:52,169
He did it deliberately, then?

679
00:34:53,138 --> 00:34:54,472
He set me up?

680
00:34:55,773 --> 00:34:57,574
Why would he do that?

681
00:34:58,610 --> 00:35:01,011
He had begun to drink again.

682
00:35:01,079 --> 00:35:07,217
That's why I fired him, and this
was his revenge on me, I suppose.

683
00:35:07,251 --> 00:35:11,321
I am so sorry
that he took it out on you.

684
00:35:15,392 --> 00:35:17,460
[Owl hoots]

685
00:35:19,530 --> 00:35:22,665
Feeling better? Less pain?

686
00:35:22,699 --> 00:35:24,434
Yeah.

687
00:35:26,737 --> 00:35:28,804
Whatcha thinkin' about?

688
00:35:30,140 --> 00:35:31,874
Just that...

689
00:35:35,478 --> 00:35:41,517
I still can't see and I
probably won't ever again.

690
00:35:41,551 --> 00:35:45,354
Amy, you will.

691
00:35:45,388 --> 00:35:47,789
I know it, you will.

692
00:35:47,823 --> 00:35:55,030
You know I've had a lot of time
to think, probably too much.

693
00:35:55,064 --> 00:36:00,869
And there is a good chance
that I won't get better,

694
00:36:00,903 --> 00:36:02,003
and that I'll be blind.

695
00:36:02,071 --> 00:36:03,872
No. Ty, please listen.

696
00:36:05,374 --> 00:36:09,878
Look, you didn't sign up
for this,

697
00:36:11,013 --> 00:36:12,647
and you don't need
to follow through.

698
00:36:12,682 --> 00:36:15,116
I'm not going to hold you
to any promise.

699
00:36:15,151 --> 00:36:18,352
What are you talking about?

700
00:36:18,387 --> 00:36:22,156
I just want you
to think about it.

701
00:36:23,158 --> 00:36:27,795
Amy, I don't need
to think about it.

702
00:36:27,862 --> 00:36:31,765
We're engaged,
and we're gonna get married.

703
00:36:31,833 --> 00:36:36,303
I'm here for you no matter
what, I promise you.

704
00:36:37,238 --> 00:36:42,776
And if anything, this whole thing
has made me love you even more.

705
00:36:44,946 --> 00:36:49,416
It's made me realize
how precious our time is

706
00:36:49,450 --> 00:36:51,618
and how we shouldn't waste it.

707
00:36:52,553 --> 00:36:53,920
Any of it.

708
00:36:58,604 --> 00:37:01,005
<i>[Birds chirp, rooster crows]</i>

709
00:37:03,842 --> 00:37:05,876
[Sleepy sigh]

710
00:37:13,618 --> 00:37:25,529


711
00:37:25,597 --> 00:37:27,130
[Happy exhale]

712
00:37:37,742 --> 00:37:47,217


713
00:37:47,219 --> 00:37:54,824


714
00:37:54,931 --> 00:37:56,965
<i>[Laughs]</i>

715
00:38:11,275 --> 00:38:14,109
You have the greenest eyes.

716
00:38:15,078 --> 00:38:18,713


717
00:38:18,748 --> 00:38:20,816
[Sighs, relieved and happy]

718
00:38:31,194 --> 00:38:33,261
[Doors creak open, sighs]

719
00:38:36,165 --> 00:38:38,232
[Phone vibrates]

720
00:38:42,104 --> 00:38:54,215


721
00:38:56,685 --> 00:39:00,087
Yes, her vision is improving
by the minute.

722
00:39:01,489 --> 00:39:05,293
<i>We'll bring her in to see you,</i>
<i>absolutely.</i>

723
00:39:05,327 --> 00:39:07,661
<i>Thank you, doctor, thank you.</i>

724
00:39:07,729 --> 00:39:10,030
<i>Lou: That's what she said.</i>

725
00:39:10,965 --> 00:39:12,499
<i>Yeah, no, it's amazing.</i>

726
00:39:12,534 --> 00:39:15,502
We're all just so,
so happy here.

727
00:39:15,570 --> 00:39:17,070
Okay, I'll see you soon.

728
00:39:17,104 --> 00:39:19,072
I love you, too. Bye.

729
00:39:19,106 --> 00:39:20,374
That was Peter.

730
00:39:20,408 --> 00:39:24,777
He's on his way, and he
said to give you a big hug.

731
00:39:24,812 --> 00:39:28,281
Tim: Ty, can I speak
to you for a second?

732
00:39:42,796 --> 00:39:46,733
I'm sorry things got
a little out of hand.

733
00:39:46,767 --> 00:39:50,536
Forget it,
it's not that big a deal.

734
00:39:50,604 --> 00:39:53,840
Well, you gotta know
that it's difficult

735
00:39:53,874 --> 00:39:59,912
for a father to sit back and watch
someone else fill his shoes.

736
00:39:59,980 --> 00:40:01,881
Tim, I'm not trying
to fill your shoes.

737
00:40:01,948 --> 00:40:03,983
I know, I understand.

738
00:40:06,353 --> 00:40:10,822
You're the real deal.
She's safe with you.

739
00:40:11,891 --> 00:40:20,365


740
00:40:20,367 --> 00:40:27,972


741
00:40:28,007 --> 00:40:30,008
[Sighs pleasantly]

742
00:40:34,646 --> 00:40:36,680
Morning, cowboy.

743
00:40:40,319 --> 00:40:42,387
What's the matter?

744
00:40:44,556 --> 00:40:46,624
You got a text.

745
00:40:51,362 --> 00:40:53,297
Who's Andy?

746
00:40:54,466 --> 00:40:55,999
He's a friend.

747
00:41:00,238 --> 00:41:03,307
[Sighs] All right,
he's a boyfriend.

748
00:41:05,109 --> 00:41:06,343
[Sharp exhale]

749
00:41:08,579 --> 00:41:17,954
Okay, he wants to marry me,
but I wanted to be sure

750
00:41:17,988 --> 00:41:20,056
that there was nothing
between you and me

751
00:41:20,090 --> 00:41:23,326
before I fully
committed myself to him.

752
00:41:23,360 --> 00:41:33,570
And now, I'm totally confused
because I'm still in love with you.

753
00:41:33,604 --> 00:41:35,137
You played me.

754
00:41:35,172 --> 00:41:37,206
No!

755
00:41:37,240 --> 00:41:41,110
No, I'm happy I did what I did.

756
00:41:41,144 --> 00:41:43,679
Now I know that I love you.

757
00:41:43,713 --> 00:41:48,617
Look, I'll go to Vancouver
and I'll break up with Andy.

758
00:41:48,651 --> 00:41:49,852
I want you gone.

759
00:41:49,886 --> 00:41:53,922
No, Caleb, you love me.

760
00:41:53,957 --> 00:41:56,525
I know that you love me.

761
00:41:57,827 --> 00:41:59,461
I'm leaving.

762
00:41:59,496 --> 00:42:02,097
When I come back,
I don't want to see you here.

763
00:42:02,164 --> 00:42:04,967
No, please, please,
Caleb, don't.

764
00:42:07,903 --> 00:42:16,311


765
00:42:16,345 --> 00:42:21,716
 In your eyes, in your eyes 

766
00:42:21,750 --> 00:42:23,818
[Gate clunks open]

767
00:42:23,852 --> 00:42:29,557
 Oh the stars, they survive 

768
00:42:29,591 --> 00:42:39,000
 They survive  no regrets to
be left Ty: What do you think?

769
00:42:39,067 --> 00:42:42,236
 For the sun

770
00:42:43,271 --> 00:42:46,340
you still love it?

771
00:42:46,374 --> 00:42:47,474
Even more.

772
00:42:47,509 --> 00:42:50,044
 It's a brand new life
of love 

773
00:42:50,069 --> 00:42:55,172
Well, it's still
here, so are we.

774
00:42:56,741 --> 00:43:00,811
We're gonna make
this happen, okay?

775
00:43:02,346 --> 00:43:05,749
 It's a brand new life
of love 

776
00:43:05,817 --> 00:43:09,418
 And before it gets
swallowed up 

777
00:43:09,452 --> 00:43:13,189
 Yeah, we'll drink
from the holy cup 

778
00:43:13,256 --> 00:43:21,064
 My love, my love  it's a
brand new life of love 

779
00:43:21,131 --> 00:43:23,766
 And before it gets
swallowed up 

780
00:43:24,734 --> 00:43:28,170
 Yeah, we'll drink
from the holy cup... 

781
00:43:28,195 --> 00:43:33,195
<b><u>Sync and corrections by no1
www.Addic7ed.Com</u></b>

782
00:43:33,245 --> 00:43:37,795
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0


